in office или at office?
in shop или at shop?
In my age или at my age?
Ой, все! На русский язык in и at переводятся одинаково – «в», «на», «у».
“I arrived in London”
“I arrived at Paddington Station in London”
Ничего не понятно, почему разные предлоги?
Надо мучиться и все зазубривать, чтобы в нужный момент все забыть и перепутать .
Без паники! Ничего пока учить не надо, давайте попробуем найти логику в употреблении in и at.
И она есть:
AT – используется, когда мы говорим не о месте в целом, а о конкретной точке в этом месте.
Туманно? Совсем нет!
“I arrived at Paddington Station in London” – то есть вы приехали в город в конкретное место на вокзале, то есть прибыли на платформу №…
Еще пример: “He stopped at the tree” — он остановился у дерева, то есть героя предложения чем-то привлекло конкретное место в парке именно у данного дерева. Может, клад, а, может, и труп.
“We sat at the table” – мы сели за стол, то есть, заняли предназначенные специально для нас места. У окошка или поближе к коньяку.
Резюмируем, at – указывает на место небольшое (по размеру) и более локальное.
IN – используется, когда мы говорим о чем-то более крупном (по размеру), масштабном и абстрактном.
“I arrived in London” – вы просто приехали В ГОРОД, без деталей и уточнений, был ли это вокзал, аэропорт или шоссе.
Еще: “let’s meet in the park” – здесь, мы просто договариваемся встретиться в парке, опять же без уточнений, на какой скамейке. Просто важно, что предлагается встретиться именно в парке, а не в баре.
Итак, собираем всю информацию вместе:
IN – это место большое по размеру, AT – место небольшое, более локальное, указывает на конкретную точку местоположения.
In California (большое, но не конкретное место, где именно в Калифорнии?), but at home (небольшое место и ясно, где именно).
I am in office (в каком конкретном месте офиса, за своим столом или в переговорной, или…).
I’ll meet you at the reception (а тут все четко – в офисе, а именно в приемной).
А можно еще точнее:
She lives at 5830 45th Avenue (это конкретное место – точный домашний адрес).
She’s studying at Oregon State University (она не просто учится где-то в Орегоне, а в местном университете).
The conference will be at the Hyatt Hotel (если мы хотим стать участниками – мы точно знаем, куда ехать –в Хайат).
P.S. Обратите внимание на то, что IN может использоваться и с небольшими (по размеру) местами, но, как правило, они закрыты или четко ограничены:
In the pocket – в кармане
In a car – в машине
In the newspaper – в газете
Но в таких случаях использование IN понятно и логично по контексту и совпадает с использованием предлога «в» в русском языке.
Итог: если включить логику и запомнить руководящий принцип, то учить приходится меньше)))))
Удачи!
Автор: Анна Антонова