I really like it.
He really understands me.
We really heard it.
Чем плохи эти фразы, и зачем отказываться от really?
1. Сложно правильно произнести really, чтобы не исказить звуки. Несмотря на ложную простоту,
really — слово опасное с точки зрения произношения. Получается или излишне смягченное,
характерное для русского акцента “R” — [рьили] или, напротив, твердое, не элегантное [рыли].
2. Really – банальное и пустое слово. Ни уму, ни сердцу. Не красит, и не добавляет речи изюминки.
Попробуйте заменить это наречие на более интересную и энергичную фразу — усиление с помощью глагола do.
Мы говорим: Лучше сказать:
I really like it. I do like it.
He really understands me. He does understand me.
We really heard it. We did hear it.
Согласитесь, фразы из второго столбика выглядят ритмичнее, убедительнее и интереснее.
Но требуют больше самоконтроля и дисциплины.
Если есть he, she, it – мы говорим does.
It really works = > It does work! Это реально работает!
Если смысловой глагол в прошедшем времени – мы говорим did.
It really helped = > It did help. Это реально помогло.
Обратите внимание, если в предложении есть глагол to be, фразу придется перестраивать.
I am really sorry – усиление с помощью do использовать нельзя, поэтому перефразируем:
I do feel sorry или I do want to say sorry.
Итак, каждый раз, когда вам захочется сказать really, попробуйте перефразировать и заменить
на фразу с do / does / did + глагол в начальной форме (инфинитиве).
Автор: Анна Антонова